czwartek, 27 marca 2014

Nadine Gordimer "Znaleziony"

http://www.mwydawnictwo.pl/p/1109/znaleziony
Nadine Gordimer, Znaleziony, tłum. Dariusz Żukowski, Kraków "Wydawnictwo M" 2014
Dwoje ludzi pochodzących z różnych światów łączy ukrywanie swego pochodzenia. Ona nie przyznaje się do życia na przedmieściach, a on pochodzenia narodowego. „Wstyd jej, że się ich wstydzi. Wstyd, że Abdu zobaczy, kim była, kim jest, tak samo jak on musi wstydzić się mrocznych czeluści warsztatu, pokoju na zapleczu, fałszywego nazwiska, którym go przedstawiła, przeszłości spędzonej w wiosce, w której pustynia zaczyna się za domem. Wyprzeć się czegoś znaczy to ukryć, a ona ukryła swoje pochodzenie, które teraz szeroko się przed nim otwiera, rozpościera jak rzędy kieliszków z drinkami i winem oraz talerzy z martwą naturą w postaci ryb, sałatek i ciast”.
Opowiedziana historia to nie tylko studium związku kobiety i mężczyzny, którzy różnią się odmiennym pochodzeniem, kulturą, rasą, ale doskonały opis zmieniających się relacji międzyludzkich, rosnącej tolerancji i otwartości przy jednoczesnych skrywanych uprzedzeniach. Poprawność polityczna i ekonomia wymagają wielu ustępstw, na które gotowi są nawet biali kolonizatorzy.
Większość mieszkańców to imigranci, jednak ich pozycję ukształtowały pieniądze. Abdu nie ma tyle szczęścia, ponieważ pochodzi z bardzo biednej rodziny, mieszkającej w biednym kraju. Tam jednak ważniejsze od pieniędzy są relacje rodzinne. Książka doskonale pokazuje różnice kulturowe.
Język jest melodyjny i spowalniający szybkie czytanie. Dialogi nie zostały wyraźnie zaznaczone, przez co lektura wymaga większego skupienia. Subtelnie zarysowane relacje, obrazy skłaniają do refleksji nad relacjami społecznymi. Trudno mi określić odbiorcę ze względu na stylistykę. Mnie książka podobała się bardzo za delikatność zmieszaną z dosadnością.

Nadine Gordimer (ur. 1923)jest pisarką która w 1991 roku otrzymała literacką Nagrodę Nobla. W swojej twórczości porusza sprawy konfliktów społecznych, kulturowych, psychologicznych i politycznych krajów afrykańskich. Była zaangażowana w zwalczanie apartheidu (teoria głosząca konieczność osobnego rozwoju społeczności różnych ras; system polityczny panujący w Republice Południowej Afryki do połowy lat 90. XX wieku, oparty na segregacji rasowej).
Twórczość:
  • Face to Face (1949)
  • The Lying Days (1953)
  • A World of Strangers (1958) – wyd. pol. Świat obcych ludzi, PIW 1964, tłum. Maria Boduszyńska-Borowikowa
  • Occasion for Loving (1963)
  • The Late Bourgeois World (1966)
  • A Guest of Honour (1970) – wyd. pol. Gość honorowy, Książka i Wiedza 1979, Zofia Kierszys
  • The Conservationist (1974) – wyd. pol. Zachować swój świat, Książka i Wiedza 1982, tłum. Jadwiga Milnikiel lub Trudny wybór, Sonia Draga 2010, tłum. Paweł Cichawa
  • Selected Stories (1975) – wyd. pol. Zapach kwiatów i śmierci, Książka i Wiedza 1984, tłum. Agnieszka Glinczanka, Blanka Kluczborska, Piotr Niklewicz
  • Burger's Daughter (1979) – wyd. pol. Córka Burgera, Sonia Draga 2008, tłum. Paweł Cichawa
  • July's People (1981) – wyd. pol. Ludzie Julya, Wydawnictwo M 2013, tłum. Dariusz Żukowski
  • A Sport of Nature (1987)
  • My Son's Story (1990)
  • None to Accompany Me (1994) – wyd. pol. Nikt ze mną nie pójdzie, Wydawnictwo Literackie 1996, tłum. Jan Rybicki
  • The House Gun (1998) Broń domowa, Prószyński i S-ka 1999, tłum. Dorota Filipczak
  • The Pickup (2001) –wyd. pol. Znaleziony, Wydawnictwo M, 2014, tłum. Dariusz Żukowski
  • Get a Life (2005) – wyd. pol. Zrozumieć życie, Sonia Draga 2006, tłum. Marek Fedyszak
  • No Time Like the Present (2012)
 
http://www.mwydawnictwo.pl

1 komentarz:

  1. Interesujący temat i ciągle nie traci na aktualności. Sięgnę po tę książkę na pewno. Bardzo interesuję mnie też styl tej uhonorowanej Noblem pisarki.
    Pozdrawiam.

    OdpowiedzUsuń