Jarosław Marek Rymkiewicz, Kwiat nowy starych romanic czyli imitacje i przekłady hiszpańskich romances, Warszawa 1966.
Romances
są proste ponieważ mają być dziełami użytkowymi. Często zastępowały
gazetę, polityczny pamflet i kronikę historyczną. Opowiadały o walkach z
Maurami, współczesnych wydarzeniach. Agustin Durán twierdził, że romances są pierwszą manifestacją epopei kastylijskiej i z nich wywodzą się cantares de gesta. Zapisane teksty romances viejo pochodzą z XV wieku; były wówczas zbierane, zapisywane i imitowane. Już wówczas romances del tiempo viejo były stare i anonimowe. Obok twórców romances byli juglares i troveros,
kuglarze i trubadurzy posiadający własną akademię poetów, Konsystorium
Wiedzy Radosnej, co poświadcza traktat Enrique’a de Villena (1384-1434) Arte de trovar. Autorów romances postrzegano jako tych, którzy nie przestrzegają zasad sztuki (Iñigo Lopez de Mendoza, margqués de Santillana, Proemio, zarzucający, że wielu jest poetów niedbających o reguły a cieszący się względami ludu).
Juglares byli jedynie tymi, którzy przechowywali pieśni w pamięci i wędrując śpiewali w miastach. Romances są
pieśniami gminnymi, które ulepszali kolejni rzemieślnicy. Korzystali z
dzieł poetów, ale nie czuli się przez nie ograniczani. Częstym motywem
jest smutna turkawka. Często w utworach pojawiają się zwierzęta (lwy,
jelenie białonogie) i rośliny (róże, lilie, lewkonie), których nie ma w
hiszpańskim klimacie. Jelenia i łanie symbolizowały kochanki; psy
(szczególnie harty) były uosobieniem śmierci.
Romance de Durandarte
Durandarte
leży martwy. Jego śmierć widział Montesinos, który na prośbę poległego
pośle serce do Belermy. Montesinos prosi Boga o przyjęcie Durandartego.
Romance del Palmero
Palmero
biednie ubrany i ubrudzony krwią jedzie z Meridy do Paryża, gdzie szuka
króla Carlosa. Dowiaduje się, że władca w modli się w kościele San
Juana. Palmero pokłonił się Bogu, świętym, biskupowi i królowi. Nie
kłaniał się rycerzom: Roldanowi i Oliverosowi, którzy za to chcieli z
nim walczyć. Król ich powstrzymał, ponieważ domyślił się, że podróżny
jest z królewskiego rodu. Palmero opowiada królowi o porwaniu go przez
Maurów, kiedy był chłopcem. Jako młodzieńcowi dali mu za żonę
księżniczkę Sansueñę. Palmero opisuje ufortyfikowanie Meridy, ale źli
doradcy (Roldan i Oliveros) namawiają króla do przygotowań wojennych.
Król każe powiesić Palmera, który okazuje się synem Carlosa. Matka
poznała go po znamieniu na klatce piersiowej i kazała uwolnić.
Romance de Doña Alda
W
Paryżu przebywa pani Alda, narzeczona Roldana. Pilnuje jej trzysta
panien. Śnił jej się sokół, który ścigany przez orła, wplątał się jej w
koronki. Orzeł jednak dopadł sokoła i go zranił. Jedna z panien
interpretuje sen: sokół to ukochany, a orzeł to Alda, która w koronki
będzie przybrana w dniu wesela, a w nocy te koronki krwią poplami.
Posłaniec przynosi wieści o śmierci narzeczonego w Roncevalles na
polowaniu.
Romance del infante Vengador
Inflant
jadący na koniu szuka zemsty na zdrajcy don Cuadrosie. Kiedy inflant
rzucił włócznią don Cuadros się pochylił, przez co włócznia przeszyła
króla. Cuadros zabił siedmiu braci inflanta. Król chciał skazać
inflanta, ale córka królewska wstawiła się za nieznajomym. Inflant
zabija Cuadrosa z pojedynku. Król daje mu swą córkę za żonę.
Romance de Gerineldo
Król
zasnął z psami i sokołami. Gerieldo w nocy idzie do inflantki i prosi,
by otwarła drzwi; zasnął przy niej. Kiedy król się zbudził popadł w
złość, że Gerieldo nie czuwa przy nim. Chciał zabić śpiącego przy
inflance, ale położył między nimi szpadę.
Romance de Valdovinos
Valdovinos
wyszedł nocą z Sevilli i pod łukami akweduktu spotkał mauretańską
dziewczynę. Spotykali się siedem lat. Valdovinos rozpacza, że ukochana
jest córka mauretańską. Kochanka chce zostać chrześcijanką, aby
uszczęśliwić ukochanego.
Romance de Nuño Vero
Nuño
Vero jest pytany przez kobietę o Valdovinosa. Nocą się zaręczyli, a o
świcie rycerz zginął. Nuño Vero chce zostać jej kochankiem.
Romance de la Linda Melisenda
Księżniczka
Melisenda (chrześcijanka) zakochała się w księciu Airuelo (Maur) i
biegnie do niego nocą ze sztyletem, aby z nim być.
Romance de Rosaflorida
Rocafrida
jest bogatą kasztelanią w Kastylii. Mieszka tam dziewczyna będąca
narzeczoną wielu mężczyzn, ale ona kocha Montesinosa, który jej się
przyśnił, dlatego gardzi innymi. Posyła sługę z listami do Montesiniosa
do Paryża.
Romance del Conde Oliveros
Oliveros
dziwnie się zachowywał i wyruszył na łowy. Ósmego dnia upolował dzika,
którego spytał o to, komu sprzyja los. Dzik mu powiedział, że ani temu,
co żyje , ani martwemu.
Romance del rey de Aragón
Król Aragonu spoglądając na morze widzi Neapol i wzdycha za utraconym bratem.
Romance de Don Tristán
Król
zranił Tristana zatrutą włócznią. Kochanka Tristana, Izolda, ubrana w
czarne koronki znajduje rannego ukochanego i mówi mu, że jest w ciąży.
Romance de Lanzarote
O Lanzarote dba wiele kobiet. Odjeżdża by zabić nikczemnego i powraca do łoża królowej.
Romance de Julianesa
Julianesa, córka księcia, została ukochanemu porwana przez Maura o świcie w dzień San Juana.
Romance de una Morilla
U
drzwi domu Moraimy stoi chrześcijanin i w jej języku prosi, by go
wpuściła. Podaje się za brata jej matki, Mazota. Zwiedziona otwarła mu
drzwii.
Romances de la amiga de Bernal Francés
Mężczyzna
podaje się Bernala i puka noca do drzwi Cataliny. Bernal zabił
chrześcijanina i kryje się w domu kochanki. Ona boi się, ponieważ zgasił
świecę i nie jest pewna, czy to na pewno on. Catalina zapewnia
kochanka, że mąż daleko i nie musi się bać. Mąż podał się za Bernala
Francuza i zabije żonę za zdradę.
Romance de la Doncella Que Fué a la Guerra
Martinos
przeklina żonę, która urodziła mu siedem córek i żadnego syna.
Najmłodsza córka chce być rycerzem. Jako Martinosa posyła ją do stolicy.
Młody inflant aragoński zakochał się w Martinosie i stara się
dowiedzieć, czy ona jest dziewczyną czy mężczyzną.
Romance de Marquillos
Martquillos zabił pana by spać z panią. Ona prosi by tej nocy nie był z nią. Kiedy sługa zasypia pani go zabija.
Romance de la inflantina
Książę
podczas polowania w gnieździe na drzewie widzi złotowłosą dziewczynę,
która jest już tam siedem lat i prosi o uwolnienie. Książę jednak
najpierw postanawia się poradzic matki czy powinien uwolnić złotowłosą.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz